Sköldpaddor på engelska

Vill du prata uppfödning, utställning och genetik? Isåfall är detta rätt ställe!

Moderator: SKS

Kategoriregler
LÄS MIG FÖRST: Regler för Svenska katters diskussionsforum
Limajo
Nyfödd kisse
Nyfödd kisse
Inlägg: 15
Blev medlem: sön 04 feb 2018, 11:40

Sköldpaddor på engelska

Inläggav Limajo » mån 07 maj 2018, 21:26

Hej,
Jag undrar vad skillnaden mellan tortoise och calico är. Kollar på nätet och vissa verkar tycka att katten är calico om den mestadels är vit medan andra tycker att tortoise är helt utan vitt. Så om man har katter med mindre än 50% vitt. Vad är de då?

Limajo
Nyfödd kisse
Nyfödd kisse
Inlägg: 15
Blev medlem: sön 04 feb 2018, 11:40

Re: Sköldpaddor på engelska

Inläggav Limajo » mån 07 maj 2018, 21:29

Tänkte lägga in en bild men det verkar inte vara så lätt...

Fragole
Überkatt
Überkatt
Inlägg: 6715
Blev medlem: sön 25 aug 2013, 13:59
Katt: Honeydew och Pisco (huskatter)
Ort: Lund

Re: Sköldpaddor på engelska

Inläggav Fragole » mån 07 maj 2018, 22:26

Som jag uppfattar det (och själv använder mig av) Är calico om det är större sammanhängande vita fält och tortoise annars. Så allt som är mer än en vit tass eller en liten vit fläck är calico för mig (men jag kan ha fel)

Limajo
Nyfödd kisse
Nyfödd kisse
Inlägg: 15
Blev medlem: sön 04 feb 2018, 11:40

Re: Sköldpaddor på engelska

Inläggav Limajo » mån 07 maj 2018, 22:40

Vit mage och delvis ben, hals men inte alls på rygg och sidor?

Fragole
Überkatt
Überkatt
Inlägg: 6715
Blev medlem: sön 25 aug 2013, 13:59
Katt: Honeydew och Pisco (huskatter)
Ort: Lund

Re: Sköldpaddor på engelska

Inläggav Fragole » tis 08 maj 2018, 00:43

Jag skulle kallat det för calico. Ungefär så mycket vitt min padda har och har sagt calico om henne utan att någon påstått något annat (hon har en tvillingkatt i USA som också benämns calico av sin ägare)

Edit: tvillingkatt till utseendet alltså. Såg en bild på instagram och undrade vem som hade snott mina bilder innan jag insåg att det inte var samma katt

ApanAnn
Gurukatt
Gurukatt
Inlägg: 1170
Blev medlem: fre 05 feb 2016, 19:14
Katt: Chilla och Chaplin, huskatter
Ort: Brandbergen

Re: Sköldpaddor på engelska

Inläggav ApanAnn » fre 11 maj 2018, 00:28

För att snurra till det ytterligare är det en ”torbie” om du har en tortie som är mönstrad...

StefanZ
Pratglad orakelkatt
Pratglad orakelkatt
Inlägg: 2975
Blev medlem: ons 28 apr 2004, 10:38
Katt: Russian blue
Ort: Lidköping
Kontakt:

Re: Sköldpaddor på engelska

Inläggav StefanZ » tis 29 maj 2018, 13:54

Jag är mycket på ett stort internationellt engelskspråkigt forum, så jag kan svaret.

OK, vad är skillanden mellan en calico och en tortie and white?

Jo, calicon har klara fält, medan tortie and white har färgerna ihopkörda, så att säga, en mosaik.

Torbie? Där är tabby-markeringarna på de mörka fälten.
Detta eftersom alla röda är tabby, så det vore ingen sport.
(nu är det en sanning med modifikation - vissa röda är så uppenbart tabby, att man räknar dem ändå som röd tabby, man säger inte bara röd).

Så med torbie är inte tabby markeringarna på de mörka fälten, låtsas vi inte om dem.


Som ni märker, i den amerikansk engelskspråkiga världen räknar man med tabby annorlunda än i Sverige, enklare och mera pedagogiskt. Har de ett M i pannan så är de en tabby av något slag,
mackerel (tigrerad), broken mackerel, classic (dvs tabby!), kallas även för marbled, blotched bullseye,
spotted (ev rosetted) och ticked (tex vanlig hos Abysarna).
"Även du kan bli en vardagshjälte"


Återgå till "Avel, genetik, utställning och uppfödning"

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: 3 och 0 gäster